The rapid information turnover that characterizes today's networked business environment demands the tightest possible integration of all the services that impact information flow. Nowhere is this more true than in the delivery of multi-lingual content. Unfortunately, not every application can be built from the ground up for multilingual delivery, as it is often impractical to completely redesign an existing deployment structure. Through our custom integration tools and management process, TTS offers clients the unique ability to build our services into existing delivery models with the greatest degree of automation and lowest internal project management overhead that the existing structure can accommodate. This approach allows existing structures to become multilingual without becoming an excessive and ongoing drag on the information cycle.
Legacy integration is another area in which our expert multilingual project management and repeatable processes based on ISO 9001 guidelines brings unique advantages to our clients.
Legacy project analysis
Options, not insistence
When clients come to us with an existing delivery structure-- be it a current website or a packaging and labeling workflow-- we understand that their internal success factors for a complete project may dictate varying levels of re-design and process engineering. We never approach clients with our preferred solution and essentially say "this is how this structure must be re-worked." We understand that multilingual delivery is one of what may be a whole series of project success factors.
Our legacy project analysis is geared towards giving our clients a full spectrum of quality options for creating multilingual function with greater or less impact on the existing structure. Our engineers will dissect the existing project and create a hierarchy of potential approaches we can take in partnership to build in smooth multilingual flow. This leaves the final decision about the proper balance between total efficiency and invasiveness where it belongs--with our clients.
Legacy source adaptation
We respect the value of existing information delivery assets. We invest more than any other agency in tools and training that allow our production department to adapt legacy sources rather than discard or rebuild them. Moreover, our technical department is always available for consulting on steps our clients can take internally to help migrate existing materials to work more smoothly in a multilingual deployment.
Automated monitoring
A key tool in the effort to adapt legacy online sources without overly invasive re-engineering is our automated monitoring service. This allows your designers and administrators to make design and information updates as required, and with a single notification to the automated monitoring system, the material that has changed is flagged and the log forwarded to the translation and localization process automatically. For existing online sources with low to moderate information flow, this can be a cost effective way to manage multilingual online sources with little extra investment.