Lokalisierung ist die Anpassung von vorhandenem Material, z.B. Software, DTP-Dateien, Multimedia-Präsentationen, Videos oder andere Medien, um fremdsprachliche Inhalte aufzunehmen. TTS war schon immer einzigartig unter den Sprachendienstanbietern in seinem langfristigen Engagement, jedes Format in jeder Sprache zu unterstützen. Die letzten fünfzehn Jahre erlebten eine Explosion der Medienformate und der neuen fremdsprachlichen Anwendungen. Auch hier sind wir unserem Streben nach integrierter Lokalisierung treu geblieben, und zwar mithilfe unseres wachsenden, hochmodernen Sprachendienstcenters.

Das Sprachendienstcenter besteht aus DTP- und Web-Technik-Abteilungen vor Ort, die ganztägig mit flexiblen Fachkräften besetzt sind, die für die Zusammenarbeit mit Kunden in der gemeinsamen Entwicklung von neuen Arbeitsflüssen oder Einpassung in bereits bestehende Arbeitsflüsse bereit sind.

Standardformate >>

Professionelle Sprecher/innen für Begleitkommentare >>

Fallstudie: Texas Instruments >>