充分利用分散各地的翻译人员组成的人才网络,做到扬长避短。

翻译的质量是业务发展的生命线,而 TTS 一直以来所依赖的正是自己出色的质量。互联网的兴起与普及让翻译行业发生了天翻地覆的变化。充分利用分散各地的翻译人员组成的人才网络,享受网络带来的速度、成本与专业化方面的优势,同时避开这种工作方式本身的缺陷,努力保证翻译的整体质量与一致性,这是衡量现代翻译服务的一个最基本的标准。

通过互联网能够更方便地联系到翻译人员,因此新的翻译公司如雨后春笋般快速增加。许多这样的公司只是将服务转包给几乎是通过互联网随意挑选的翻译人员,除了价格与极其简单的资格审查之外,再也没有任何甄选标准。对于这些公司而言,这种做法是不可避免的,因为他们刚刚涉足翻译行业,没有多少实际经验,无从建立一个高水准的翻译人员网络。

TTS 非常了解技术革命所带来的潜在机会以及随影而至的风险,为此我们专门重新设计了我们的业务模式,来应对技术的发展。32 年来我们在翻译行业勤奋不辍,努力为客户高质量的服务,我们清楚地知道每个行业的最好的翻译人员,这是我们在这场技术引发的变革中不可或缺的无形资产。这些资产是我们的能力的核心,依托这些最基本的能力,我们设计了一个由同行盲审与客户反馈机制组成的排名系统,从而有效地管理分散在各地的 280 多名(涵盖 42 种语言)技术语言专家组成的人才网络。所有语言专家都能利用 TTS 全面实施的计算机辅助翻译工具 (CATT) 进行标准化工作,每个人都能保证出色的翻译质量,是我们在业界声誉的奠基石。 这个组织有序的人才网络可以让我们组建高度专业化的翻译团队,保证与具体翻译主题与目标语言严密吻合。

主要行业专业>>

语言 >>

了解完全网络化的、已在 TTS 全面应用的 CATT 的强大之处 >>